نەسلىخان ئۇيغۇر

ئىكابوگ

ئىكابوگ (2)

ئاپتورى: ج. ك. روۋلىڭ تەرجىمە قىلغۇچى: نەسلىخان ئۇيغۇر ئىككىنچى: ئىكابوگ ئىكابوگ رىۋايىتى پاتقاق ئاھالىسى تەرىپىدىن نەسىللەر بويى ئېيتىلىپ كەلگەن ۋە ئېغىزدىن-ئېغىزغا كۆچۈپ خېمىرقورغانغىچە يېتىپ كەلگەن ئىدى. ھېكايىنى بىلمەيدىغان ئادەم يوق ئىدى. ئەلۋەتتە، ھەر چاغدىكىدەك ئىكابوگ رىۋايىتىمۇ ئېيتىۋاتقان ئادەمگە قاراپ ئۆزگىرىپ تۇراتتى. يەنىلا ھەممىسىدە بۇ ئالۋاستىنىڭ يۇرتنىڭ ئەڭ شىمال تەرىپىدە، كەڭرى…

ئىكابوگ

ئىكابوگ (1)

ئاپتورى: ج. ك. روۋلىڭ تەرجىمە قىلغۇچى: نەسلىخان ئۇيغۇر بىرىنچى باب: قورقماس پادىشاھ فرەد بۇرۇننىڭ بۇرۇنىسىدا، كورنۇكوپيا ئىسىملىك كىچىككىنە بىر يۇرت بار ئىدى. بۇ يۇرت، يۈز يىللاردىن بۇيان سېرىق چاچلىق بىر پادىشاھلار نەسلى تەرىپىدىن باشقۇرۇلۇۋاتقان ئىدى. مەن بۇ يەردە سۆزلىمەكچى بولغان دەۋردىكى پادىشاھ قورقماس پادىشاھ فرەد ئىدى. ئەسلىدە «قورقماس» دىگەن نامنى…

خارى پوتېر ۋە پەلسەپە تېشى

خارى پوتېر ۋە پەلسەپە تېشى (5)

ئاپتورى: ج. ك. روۋلىڭ تەرجىمە قىلغۇچىلار: ماھىنۇر، ھەبىبە، نەسلىخان ئۇيغۇر 5- باب: دايىگىن كوچىسى خارى ئەتىسى سەھەردە ئويغاندى. ئۇ، كۈننىڭ يورۇغانلىقىنى بىلىپ تۇرسىمۇ كۆزىنى چىڭ يۇمۇپ يېتىۋەردى.ئۆز ئۆزىگە «بۇ بىر چۈش ئىدى،» دەپ قاتتىق چۈشەندۈرمەكچى بولدى. «چۈشۈمدە خاگرېد ئىسىملىك بىر گىگانت ئادەم كېلىپ ماڭا سېھىرگەرلەر ئۈچۈن ئېچىلغان بىر مەكتەپكە بارىدىغانلىقىمنى…

شائىر ۋە ئوغرىلار

شائىر ۋە ئوغرىلار

تەرجىمە قىلغۇچى: نەسلىخان ئۇيغۇر بۇرۇننىڭ بۇرۇنىسىدا يۇرتمۇ-يۇرت ئايلىنىپ يۈرىدىغان بىر شائىر بار ئىكەن. بارغانلا يەرلىرىدە شېئىرلىرىنى ئوقۇپ بېرىدىكەن. ھەركىم شائىرغا ئىنتايىن ھەۋەس قىلىدىكەن. بىر كۈنى ئۇنىڭ ئۆتەر يولى ئوغرىلارنىڭ كەپىسىگە توغرا كېلىپ قاپتۇ. بىچارە شائىر، ئوغرىلارنىڭ بۇ يەردە ئولتۇرىدىغانلىقىنى نەدىن بىلسۇن! ئۆينىڭ ئىشىكىنى چېكىپ: – سىلەرگە شېئىر ئوقۇپ بېرەيمۇ؟ –…

بالا ۋە تۆگە

بالا ۋە تۆگە

تەرجىمە قىلغۇچى: نەسلىخان ئۇيغۇر بۇرۇننىڭ بۇرۇنىسىدا بىر بالا بولغانىكەن. بۇ بالا ئېتىزدا قارانچۇقلۇق قىلىدىكەن. قۇشلار كەلگەن ھامان قولىدىكى داپنى چالىدىكەن. قۇشلار داپنىڭ ئاۋازىدىن قورقۇپ بۇغدايلارغا يېقىن كېلەلمەيدىكەن. بىر كۈنى پادىشاھنىڭ ئەسكەرلىرى، بۇ بالا ياشايدىغان ماكانغا كېلىپ قاپتۇ. ئەسكەرلەرنىڭ ئەڭ ئالدىدا يوغان بىر تۆگە ماڭىدىكەن. ئۇرۇشقا كىرىدىغاندا بۇ تۆگىنىڭ ئۈستىدە دۇمباق…

تېجەشلىك قىز

تېجەشلىك قىز

تەرجىمە قىلغۇچى: نەسلىخان ئۇيغۇر بۇرۇننىڭ بۇرۇنىسىدا، ئوغلىغا ياتلىق قىلىش ئۈچۈن بىر ياش قىز ئىزدەۋاتقان بىر سودىگەر باركەن. ئوغلىنى، تېجەشلىك بىر قىزغا ياتلىق قىلاي دەيدىكەن. لېكىن بۇنداق قىزنى نەدىن تېپىشنى بىلەلمەپتۇ. كېچە كۈندۈز باش قاتۇرۇپتۇ. ئاخىرى، ناھايىتى ياخشى بىر چارە ئويلاپ تېپىپتۇ. دەرھال باغدىكى ئۆرۈكلەردىن تېرىپتۇ. كىيىن ھويلا تېمىدا ئولتۇرۇپ توۋلاشقا…

پادىشاھ ۋە يېزىلىق ئادەم

پادىشاھ ۋە سەھرالىق

تەرجىمە قىلغۇچى: نەسلىخان ئۇيغۇر ناھايىتى ئۇزۇن ۋاقىتلار ئىلگىرى بىر پادىشاھ ئۆتكەنىكەن. بۇ پادىشاھ ئۆزىگە ناھايىتى چىرايلىق بىر كىيىم تىكتۈرۈپتۇ. بىر كۈنى بۇ چىرايلىق كىيمى بىلەن دۆلەتنى ئايلىنىپ چىقماقچى بولۇپتۇ. خۇشاللىق بىلەن تالاغا چىقىپتۇ. ھاۋا ناھايىتى ياخشى ئىكەن. پادىشاھنى كۆرگەن ئادەملەر كىيمىگە ھەيرانلىق بىلەن قاراپتۇ. بىر ئازدىن كېيىن كېيىن پادىشاھ بىر…

كىچىك قىز ۋە پۇرچىقى

كىچىك قىز ۋە پۇرچىقى

تەرجىمە قىلغۇچى: نەسلىخان ئۇيغۇر تۇبا، تېخى توققۇز ياشلىق بىر قىزچاق ئىدى. بىر كۈنى ئۇ ئاغرىپ قالغانلىقى ئۈچۈن ئوپراتسىيە قىلىشقا توغرا كەلدى. بۇنىڭ ئۈچۈن ئۇ بىر نەچچە كۈن دوختۇرخانىدا قالدى. سېستىرا، تۇبانىڭ يېنىغا كەلدى. – قانداقراق ئوماق قىزچاق. – دەپ سورىدى. – ياخشى، ئوپراتسىيەدىن كېيىن تېخىمۇ ياخشى بولىمەن. – دەپ جاۋاب…

ياخشى ئۈلگە

ياخشى ئۈلگە

تەرجىمە قىلغۇچى: نەسلىخان ئۇيغۇر بىر ۋاقىتلاردا ناھايىتى ئەقىللىق بىر ئالىم ياشايدىكەن. بۇ ئالىم ھەم ناھايىتى بىلىملىك، ھەمدە ناھايىتى ئاق كۆڭۈل ئىكەن. ئوقۇغۇچىلىرى بىر كۈنى ئۇنىڭ ئەتراپىغا ئولىشىۋاپتۇ ۋە ئۇنىڭدىن سوراپتۇ، – ئۆزىمىزگە كىمنى ئۈلگە قىلىشىمىز كېرەك؟ بىلىملىكلەرنىمۇ، بايلارنىمۇ، باشقۇرغۇچىلارنىمۇ؟ – ھېچقايسىسىنى. – دەپتۇ ئالىم. ئوقۇغۇچىلاردىن بىرسى، – ماقۇل، – دەپتۇ….

ئىشلەشنى ياختۇرمايدىغان بالا

ئىشلەشنى ياقتۇرمايدىغان بالا

تەرجىمە قىلغۇچى: نەسلىخان ئۇيغۇر خاقان دەرس ئۆگىنىشنى ياقتۇرمايدىكەن. بىر كۈنى ئۇ دەپتىرى بىلەن كىتابىنى بىر تەرەپكە چۆرۈۋېتىپتۇ. – مېنىڭ ئىشلىگىم يوق. – دەپتۇ. ئۆيدىن چىقىپ باغچىغا مېڭىپتۇ. چىملارنىڭ ئۈستىدە سوزۇلۇپتۇ. دەل شۇ ۋاقىتتا، باغچىدا گۈلدىن گۈلگە كېزىۋاتقان بىر ھەرىنى كۆرۈپ قاپتۇ. – مەنمۇ بىر ھەرە بولغان بولسام نېمە دېگەن ياخشى…

پۇچۇق چىلەك

پۇچۇق چىلەك

تەرجىمە قىلغۇچى: نەسلىخان ئۇيغۇر ناھايىتى ئۇزۇن يىللار ئىلگىرى بىر سۇچى باركەن. بۇ سۇچى ئىككى تال چىلەك كۆتۈرۈپ كۆلدىن يېزىغا سۇ توشۇيدىكەن. لېكىن ئەپسۇسلىنارلىقى چىلەكلەردىن بىرسى پۇچۇق ئىكەن. ساغلام چىلەك، پۇچۇق چىلەككە: – سەن نىمىدىگەن يارىماس، سۇنى يەرگە چېچىۋېتىدىكەنسەن، ماڭا قارا، سۇنىڭ ھەممىسىنى توپ تولۇق يېزىغىچە توشۇيمەن. – دەپ كەمسىتىدىكەن. پۇچۇق…

خارى پوتېر ۋە پەلسەپە تېشى

خارى پوتېر ۋە پەلسەپە تېشى (4)

ئاپتورى: ج. ك. روۋلىڭ تەرجىمە قىلغۇچىلار: ماھىنۇر، ھەبىبە، نەسلىخان ئۇيغۇر 4- باب: ئاچقۇچ مۇھاپىزەتچىسى گۈپ! ئۇلار يەنە ئىشىكنى مۇشتلىدى. دادلېي چۆچۈپ ئويغاندى.«زەمبىرەك قېنى؟» دەپ سورىدى ھاڭۋېقىپ تۇرۇپ.ئارقا تەرەپتە بىرنەرسە قاراس قۇرۇس قىلدى ۋە ۋېرنون تاغا چاقماق تېزلىكىدە ھۇجرىغا كىردى. قولىدا بىر مىلتىق تۇراتتى – مانا ئەمدى ئۇ قولىدا كۆتۈرۈپ يۈرگەن…